เข้าระบบ

ชื่อเรียก:

รหัสผ่าน:

จำฉัน



ลืมรหัสผ่าน?

สมัครสมาชิก!

เมนู






TAKAI - (ราคา)แพง
มืออาชีพ
เป็นสมาชิกเมื่อ:
21/5/2007 18:21
กลุ่ม:
สมาชิก
โพส: 404




สวัสดีค่ะ

วันก่อนเราเรียนเรื่อง "อิ-คุ-ระ-เดส-ก๊ะ" (ราคาเท่าไหร่คะ/ครับ)กันไปแล้ว วันนี้ป้าเอมก็จะมาต่อกันที่คำศัพท์เกี่ยวเนื่องนะคะ

เวลาทราบราคาแล้ว เราก็จะมีคำพูดเกี่ยวกับราคาเป็นมาตรฐานอยู่ไม่กี่คำใช่มะ หนึ่งในคำนั้นก็คือ...

"ถะ-ไก้"
**กรุณาอ่านแบบนี้เลย รับรองสำเนียงถูกต้องค่ะ



TA-KAI

คำว่า "ถะ-ไก้" ก็แปลว่า "แพง" ค่ะ ถ้าจะพูดให้ได้อารมณ์ก็ลากเสียงเข้าไปค่ะ เป็น "ถะ-ก้า--ย" เหมือนภาษาไทยน่ะแล่ะ "แพ----ง"

อะ...มาซ้อมกันดูนะคะ นึง ส่อง ซ่ำ

ถะ-ไก้เก่งมากค่ะ


จริงๆ ศัพท์คำว่า "ถะ-ไก้" เนี่ย มีหลายความหมายนะคะ อีกความหมายนึงก็คือ "สูง" เวลาพูดถึงความสูงของตึกหรือสิ่งของ ฯลฯ ส่วนการที่จะบอกถึงส่วนสูงของคนเนี่ย จะมีคำศัพท์ต่างออกไปนิดส์นึงค่ะว่า...

"เซะ-งะ-ถะ-ไก้"


SE-GA-TA-KAI

ท้ายนี้ อย่าลืมไปทำแบบฝึกหัดกันนะคะ อีกสองวันจะมาเฉลยแล้วนะ...


โพสเมื่อ : 18/6/2007 9:00
_________________
Open in new window
Transfer the post to other applications Transfer


Re: TAKAI
มือเซียน
เป็นสมาชิกเมื่อ:
17/4/2007 16:25
กลุ่ม:
ผู้คุ้มกฎ
โพส: 15242
ขอถามเซนเซย์หน่อยนึ่ง ตัวตะ อ่านได้ทั้ง ตะและ ถะ เหมือนคนไทยที่อ่านตัว T เลยใช่ไหมครับ คำนี้จะจำเป็น ตะไก (ตัดผ้า) แทนไ้ด้ไหม ศัพท์เยอะชักมึน 555

โพสเมื่อ : 18/6/2007 13:48
_________________
It's not too hard to find some love
but it's also not easy to make that love to be forever
Transfer the post to other applications Transfer


Re: TAKAI
มืออาชีพ
เป็นสมาชิกเมื่อ:
21/5/2007 18:21
กลุ่ม:
สมาชิก
โพส: 404
อ้างถึง:

kiat เขียนว่า:
ขอถามเซนเซย์หน่อยนึ่ง ตัวตะ อ่านได้ทั้ง ตะและ ถะ เหมือนคนไทยที่อ่านตัว T เลยใช่ไหมครับ คำนี้จะจำเป็น ตะไก (ตัดผ้า) แทนไ้ด้ไหม ศัพท์เยอะชักมึน 555


ตอบคำถามนักเรียนค่ะ
อันที่จริง เสียง T ในภาษาญี่ปุ่นเนี่ย มันควรจะต้องอ่านเป็นเสียงแบบ ท ทหาร (หรือ ถ ถุง) แต่มีหลักนิดนึง เท่าที่ป้าเอมฟังคนญี่ปุ่นออกเสียงมา
เค้าจะเสียง ท เมื่อเป็นคำหน้าประโยค แต่ถ้าเสียง T ไปอยู่ในประโยค หรือ
ท้ายประโยค มักจะได้ยินเป็นเสียง ต นะ
ป้าเอมว่า แล้วแต่สำเนียงด้วยอ่ะ แต่หลักข้างบนเนี่ย น่าจะใช้ได้
เช่น คำว่า Ta-be-ta แปลว่า กินแล้ว มันจะออกเสียงว่า ทะ-เบะ-ตะ
พอจับหลักได้มากขึ้นมั้ยคะ...

ส่วนคำว่า Takai จะมีเทคนิคส่วนตัวจำเป็น "ตะไก" ก็ได้ค่ะ ดีมากเลย
อันนี้สนับสนุน เพราะป้าเอมจะหาคำศัพท์ไทยที่พ้องเสียงมาใช้ช่วยจำบ่อยๆ
เวรี กู๊ด ค่ะ 555

โพสเมื่อ : 18/6/2007 18:01
_________________
Open in new window
Transfer the post to other applications Transfer


Re: TAKAI
มือเซียน
เป็นสมาชิกเมื่อ:
11/4/2007 17:18
กลุ่ม:
ผู้คุ้มกฎ
โพส: 3995
คำนี้เป็นคำที่ป้าอรกับป้าเอมใช้แอบคุยกันตอนช้อปปิ้งเป็นประจำเลยค่ะ คนขายจะได้ไม่รู้ว่าเราเตรียมจะต่อราคาแล้ว อิอิ

โพสเมื่อ : 18/6/2007 23:37
_________________
Life goes on. Open in new windowOpen in new windowOpen in new window
Transfer the post to other applications Transfer







[ค้นหา ขั้นสูง]