เข้าระบบ

ชื่อเรียก:

รหัสผ่าน:

จำฉัน



ลืมรหัสผ่าน?

สมัครสมาชิก!

เมนู






คุณพ่อของเรากับคุณพ่อของคนอื่นต่างกันยังไงคับ
มือใหม่
เป็นสมาชิกเมื่อ:
4/6/2008 21:22
กลุ่ม:
สมาชิก
โพส: 2
สวัสดีครับ ขอรบกวนถามผู้รู้หน่อยนะครับ
1.ผมเคยเห็นคำว่า โอ โต้ ซัง แปลว่า พ่อ แต่ไปเห็นอีกคำหนึ่งคือ จิจิ ก็แปลว่าพ่อ เขาอธิบายว่า โอ โต้ ซัง แปลว่าพ่อของคนอื่น แต่จิจิแปลว่าพ่อของตัวเอง ตกลงแปลว่าไงอะคับ อะไรถูกต้องคับ
2.แล้วคำว่าพ่อเลี้ยงนีมันต้องใช้คำว่าอะไรอะคับ ใช้คำว่า โอ โต้ ซัง อ๊ะเปล่า
ขอบคุณล่วงหน้าครับ

โพสเมื่อ : 4/6/2008 21:32
Transfer the post to other applications Transfer


Re: คุณพ่อของเรากับคุณพ่อของคนอื่นต่างกันยังไงคับ
มืออาชีพ
เป็นสมาชิกเมื่อ:
21/5/2007 18:21
กลุ่ม:
สมาชิก
โพส: 404
ขอโทษที่ตอบช้าไปนะคะ

โอโต้ซัง
おとうさん(お父さん)
แปลว่า คุณพ่อ

เป็นคำเรียก พ่อ แบบสุภาพ เหมือนกับภาษาไทยไงคะ
มีคำว่า "คุณ" อยู่ด้วยนะ

จิจิ
ちち(父)
ก็แปลว่า พ่อ ซึ่งเป็นคำนามทั่วไปค่ะ
สังเกตว่า ในตัวคันจินั้น ก็เขียนด้วยอักษรตัวเดียวกัน
แต่เสียงอ่านต่างกันไปเท่านั้นค่ะ

วิธีใช้ ให้จำง่ายๆอย่างที่มีคนบอกเลย
1. การเรียกพ่อของคนอื่น ให้เรียกสุภาพว่า คุณพ่อ = โอะโต้ซัง
2. การเรียกพ่อของเรา ส่วนใหญ่มีสองโอกาสค่ะ
2.1) ในการสนทนากับผู้อื่น ชาวญี่ปุ่นมักจะถ่อมตัวเอง โดยการใช้คำที่มีระดับต่ำกว่าเมื่อกล่าวถึง ตัวเอง หรือ บุคคลที่เกี่ยวข้องกับตนเอง
ดังนั้น เวลาคุยกัน เราจะเรียก พ่อของเรา (แบบถ่อมตัว) แค่ พ่อ = จิจิ
2.2) เวลาคุยกับพ่อเราเอง เราจะไม่เรียกพ่อ(กับตัวพ่อ)ว่า จิจิ นะคะ
เราจะเรียกว่า คุณพ่อ = โอะโต้ซัง หรือ ถ้าเรียกแบบสนิทๆหน่อยก็
แค่ โต้ซัง (ตัดคำว่า โอะ ซึ่งเป็นคำที่ใส่เพื่อแสดงความสุภาพ)

อันที่จริง สมัยนี้ คนญี่ปุ่นก็เรียก พ่อ ว่า ป๊ะปะ パパ เหมือนเราที่เรียกว่า
ป่าป๊า ค่อนข้างเยอะทีเดียวค่ะ

หวังว่า จะได้ความกระจ่างมากขึ้นนะคะ มีอะไรสงสัย ถามได้นะคะ

โพสเมื่อ : 8/6/2008 10:21
_________________
Open in new window
Transfer the post to other applications Transfer







[ค้นหา ขั้นสูง]