เข้าระบบ

ชื่อเรียก:

รหัสผ่าน:

จำฉัน



ลืมรหัสผ่าน?

สมัครสมาชิก!

เมนู






MATA AIMASHO - แล้วเจอกันอีกนะ
มืออาชีพ
เป็นสมาชิกเมื่อ:
21/5/2007 18:21
กลุ่ม:
สมาชิก
โพส: 404






สวัสดีค่ะ

มะวาน รู้สึกว่าจะสอนข้ามshotไปหน่อย คือว่าลาไปนอนเลยไง 555

วันนี้มาแก้ตัว เสนอคำกล่าวลาแบบพื้นฐานค่ะ

เอ้า มาดูกันเลยค่ะ ศัพท์วันนี้ขอเสนอคำว่า "หม่า-ต๊ะ ไอ-มะ-โช่" ค่ะ
(ย้ำ คำอ่านออกเสียงของป้าเอมจะทะแม่งๆ แต่รับรอบสำเนียงแจ๋ว ฮืฮื)

MA-TA AI-MA-SHO

ลองออกเสียงกันดูซักรอบนะคะ นึง ส่อง ซ่ำ

หม่า-ต๊ะ ไอ-มะ-โช่

ดีค่ะ

คำนี้นะคะ มาจากคำสองคำค่ะ "หม่า-ต๊ะ" แปลว่า "อีก"(again) บวกกับ "ไอ-มะ-โช่" ที่แปลว่า "เจอกันนะ" (let's meet) รวมกันก็ได้ความว่า "แล้วเจอกันอีกนะ" ไงล่ะ ไม่ซับซ้อนซ่อนเงื่อนอะไรเลย

สถานการณ์ที่ใช้ ก็ง่ายๆค่ะ เวลาจะแยกจากกันคนญี่ปุ่นก็จะพูดคำนี้กันค่ะ แต่เหมือนกับพูดแบบเป็นมารยาทเหมือนกันแล่ะ เพราะบางทีเราก็ไม่รู้ว่าจะได้เจอคนๆนั้นอีกเมื่อไหร่ไง ยังไงก็ตาม คนญี่ปุ่นเค้าก็จะมีคำพูดประเภทนี้เป็นแพทเทิร์ทตายตัวคล้ายๆแบบนี้อยู่หลายคำ ประมาณว่า พูดกันเป็นคำติดปากน่ะค่ะ ถ้าเราจะจำไว้พูดด้วย ก็คงไม่เสียหายอะไรหรอกค่ะ
ถามว่า ถ้าเป็นคนที่เราไม่อยากเจออีกแล้วในชาตินี้ล่ะ จะต้องพูดไม๊ อืมม์...ถ้าเป็นป้าเอม คงพูดไม่ออกโดยธรรมชาติเองแล่ะค่ะ 555

อ้อ วันนี้แถมอีกคำสองคำที่เกี่ยวเนื่องกับคำศัพท์ประจำวันนี้นะคะ คือเราจะยืนพิ้นคำว่า "หม่า-ต๊ะ" ไว้เลย เพราะอันที่จริง ถ้าเป็นเพื่อนๆกันนะ เค้าจะย่อ(อย่าลืมว่าชาวญี่ปุ่นเป็นโรคลูกอีช่างย่อ 555) พูดเหลือแค่ "หม่า-ต๊ะ" ก็เข้าใจความหมายทั้งยวงว่า "ไว้เจอกันอีกนะ" แหม ช่างเป็นชาติที่มีภาษาที่"ละไว้ในฐานที่เข้าใจ"
เยอะมากเลยเนอะ
อะ ตานี้ เราก็จะเพิ่มคำที่แสดงเวลาที่อยากจะเจออีกเข้าไปค่ะ

"หม่า-ต๊ะ อะ-ชิ-ตะ"

(
<--ตัวคันจิ"อะ-ชิ-ตะ"ค่ะ)

อะ-ชิ-ตะ
แปลว่า "พรุ่งนี้" ก็แปลว่า "เจอกันอีกพรุ่งนี้นะ" ไม่ต้องพูดยาวเฟื้อยต่อว่า ไอ-มะ-โช่ แล้วนะคะ สั้นๆแค่นี้ก็เข้าใจ
คำว่า "หม่า-ต๊ะ อะ-ชิ-ตะ" เนี่ย ก็ใช้กันบ่อยเลยล่ะค่ะ สำหรับเพื่อนๆที่โรงเรียน หรือพนักงานในบริษัทด้วยกัน เพราะเป็นคนที่เจอกันทุกวันไง แล้วก็แน่นอน พรุ่งนี้ก็ต้องเจอกันแหงมๆ เลยสามารถพูดคำนี้ได้เป็นกิจวัตรก่อนกลับบ้านค่ะ

อึกคำที่จะแถมท้าย...
"หม่า-ต๊ะ ไร-ชู"  (
 <--ตัวคันจิ"ไรชู"ค่ะ)
ไร-ชู แปลว่า "อาทิตย์หน้า" ก็แปลว่า "เจอกันอีกอาทิตย์หน้านะ" ที่ป้าเอมอยากเสนอคำนี้ก็เพราะว่า มันเป็นคำที่จะได้ยินบ่อยมา--ก
ในรายการโทรทัศน์ญี่ปุ่น คือว่ารายการทีวีนี่ก็เหมือนที่บ้านเราจะออกอากาศเวียนไปทุกอาทิตย์ใช่มะ เพราะฉะนั้น ท้ายรายการ ก่อนจะจบ

พิธีกรก็มักจะพูดว่า "หม่า-ต๊ะ ไร-ชู" ไง (อารมณ์ว่า เรามีนัดกันอีกอาทิตย์หน้านะ อย่าลืมมาดู)


แหม ร่ายซะยาว เดี๋ยวลืมศัพท์วันนี้กันพอดี อะ...ออกเสียงพร้อมๆกันอีกทีนะคะ นึง ส่อง ซ่ำ

หม่า-ต๊ะ ไอ-มะ-โช่

เก่งมากค่ะ

ในกรณีของป้าเอม จะต้องกลับมาสอนภาษาญี่ปุ่นทุกๆวันวันละคำในวันพรุ่งนี้ ก็เลยต้องกล่าวคำนี้แน่นอนค่ะ



หม่า-ต๊ะ อะ-ชิ-ตะ เนะ <--แอบใส่  "เนะ" ให้ฟังดูน่ารักคิขุมากขึ้นค่ะ 555(คือ"นะ"ในภาษาไทยน่ะแล่ะ)


โพสเมื่อ : 3/6/2007 9:20

แก้ไขโดย aemchan เมื่อเวลา 7/7/2007 17:22:13
แก้ไขโดย kiat เมื่อเวลา 8/7/2007 21:50:02
_________________
Open in new window
Transfer the post to other applications Transfer


Re: MATA AIMASHO
มือเซียน
เป็นสมาชิกเมื่อ:
17/4/2007 16:25
กลุ่ม:
ผู้คุ้มกฎ
โพส: 15242
ศัพท์วันนี้ไม่เคยได้เยินเลย จำยากเหมือนกัน เดี๋ยวคงต้องท่องบ่อยๆ "หม่าต๊ะ อะชิตะ" "หม่าต๊ะ ไอมะโช่" วันนี้ยากแฮะ

โพสเมื่อ : 3/6/2007 16:04
_________________
It's not too hard to find some love
but it's also not easy to make that love to be forever
Transfer the post to other applications Transfer


Re: MATA AIMASHO
มือเซียน
เป็นสมาชิกเมื่อ:
11/4/2007 23:16
จาก ราชอาณาจักรไทย
กลุ่ม:
ผู้คุ้มกฎ
โพส: 11294
เจอแต่คล้ายๆ แหะ
http://japanese.about.com/library/media/audio/mataashita.wav

โพสเมื่อ : 3/6/2007 18:43
_________________
ASUS EEE 1000HE/BB 9700/Nokia E51/iPod Classic 160GB
Transfer the post to other applications Transfer







[ค้นหา ขั้นสูง]