เข้าระบบ

ชื่อเรียก:

รหัสผ่าน:

จำฉัน



ลืมรหัสผ่าน?

สมัครสมาชิก!

เมนู






ฺBANZAI-KAMPAI ไชโย-ดื่ม
มืออาชีพ
เป็นสมาชิกเมื่อ:
21/5/2007 18:21
กลุ่ม:
สมาชิก
โพส: 404


สวัสดีค่ะ



วันนี้เซนเซย์จะมาสอนคำสองคำที่คาดว่าคุ้นหูกันดี แต่ใช้กันมั่วไปมั่วมา 555

คืออาจมีคนไทยที่เข้าใจว่า อารมณ์ของสองคำนี้คล้ายๆกันก็ได้

เอาเป็นว่า เรามาทำความรู้จักกันให้มากขึ้นนะคะ...





?? บัน-ไซ?????????????? คัม-ไป

อ่ะ เริ่มคุ้นๆแล้วใช่มั้ยล่ะ... แล้วรู้ป่าวว่ามันต่างกันยังไง


บัน-ไซ แปลว่า ไชโย
คัม-ไป แปลว่า? ดื่ม (ใช้เวลาดื่มอวยพร)

บัน-ไซ? เขียนตัวจีนแบบนี้  万歳 ? มีความหมายว่า "อายุหมื่นปี"
  
รูปปั้นเด็กน้อย"บันไซ" น่ารักมากกก

คัม-ไป?? ขียนตัวจีนแบบนี้?? 乾杯  มีความหมายว่า "หมดแก้ว" 555 อันนี้ชอบอ่ะ




คราวนี้ ชัดเจนกันแล้วนะ อย่าใช้มั่วกันอีกล่ะ...

แต่บางคนอาจบอกว่า "คัมไป-หมดแก้ว" นี่น่าจะได้ใช้เยอะ ก็ว่ากันไปนะ

โพสเมื่อ : 4/8/2008 21:28
_________________
Open in new window
Transfer the post to other applications Transfer







[ค้นหา ขั้นสูง]