มืออาชีพ
เป็นสมาชิกเมื่อ: 21/5/2007 18:21
กลุ่ม:
สมาชิก
|
สวัสดีค่ะ เพื่อไม่ให้เป็นการตกเทรนด์ วันนี้ป้าเอมจะนำเสนอคำศัพท์ต่างๆที่เกี่ยวข้องกับ "โอลิมปิค เกมส์ 2008" ณ กรุงปักกิ่ง กันนะคะ
คนญี่ปุ่นเค้าจะเรียกกันแบบฟูลเวอร์ชั่นว่า... だいにじゅうきゅうかい おりんぴっく きょうぎたいかい (にせんはち/ぺきん) 第29回オリンピック競技大会(2008/北京)
ได-นิ-จู้-คิว-ไค โอ-ลิม-ปิค-ขุ เคียว-หงิ ไท-ไค (นิ-เซ็น-ฮะ-จิ/เป-กิง) dai-ni-ju-kyu-kai o-rim-pik-ku kyo-gi tai-kai (ni-sen-ha-chi/pe-kin)ยาวเฟื้อยเลยใช่มั้ยคะ แปลเต็มๆว่า "การแข่งขันกีฬาโอลิมปิค ครั้งที่ 29 (2008/กรุงปักกิ่ง)" ค่ะ
แต่ถ้าเรียกกันสั้นๆ ก็พูดว่า...(ยาวไม่แพ้กัน 555)
ぺきんにせんはちおりんぴっく 北京2008オリンピック เป-กิง นิ-เซ็น-ฮะ-จิ โอ-ลิม-ปิค-ขุ pe-kin ni-sen-ha-chi o-rim-pik-ku
คำว่า "โอลิมปิค" เค้าออกเสียงทับศัพท์กันว่า...
โอ-ลิม-ปิค-ขุ o-rim-pik-ku
**ทับศัพท์ของแท้ ท้ายคำต้องมี กุๆ ขุๆ โนะๆ โตะๆ ค่ะ 555
สังเกตว่า กรุงปักกิ่ง จะเรียกในภาษาญี่ปุ่นว่า...
เป-กิง pe-kin
ซึ่งออกเสียงคล้าย "ปักกิ่ง" ของเราเลย จำไม่ยากนะคะ
ส่วน นิ-เซ็น-ฮะ-จิ น่ะ เป็นการอ่านตัวเลขค่ะ แปลว่า สองพันแปด ไง...
ส่วนคำว่า "นักกีฬา" น่ะ โดยทั่วไปเค้าเรียกว่า...
เซ็น-ฉุ sen-shu แต่ในกรณีนี้ เราจะเรียกว่าเป็น "นักกีฬาตัวแทนจากประเทศญี่ปุ่น" ว่า...
にほんだいひょうせんしゅ(日本代表選手) นิ-ฮ่ง ได-เฮียว เซ็น-ฉุ ni-hon dai-hyo sen-shu
คำว่า ได-เฮียว ก็แปลว่า ตัวแทน นั่นเองค่ะ
เอาล่ะ พอหอมปากหอมคอกันไปแล้ว เดี๋ยวจะมึนกันซะก่อน อย่าลืม เชียร์นักกีฬาทีมไทยกันด้วยเด้อพี่น้องงงง
โพสเมื่อ : 13/8/2008 21:03
|