สวัสดีค่ะ
วันนี้ป้าเอมมาเสนอคำศัพท์ที่อาจจะเคยได้ยินกันอยู่บ้างแล้วนะคะ มาดูตัวอย่างกันเลยค่ะ
จำลองสถานการณ์...
ในร้านแมคโดนัลด์ ขณะที่พระเอกสรพงศ์กำลังเดินหาที่นั่ง ก็เหลือบไปเห็นเก้าอี้ตัวว่างตัวหนึ่ง
สรพงศ์ ชาตรี: คุณพี่ครับ ไม่ทราบว่าเก้าอี้ตัวนี้มีคนนั่งหรือปล่าวครับ
สมบัติ เมทะนี: ไม่มีครับน้อง นั่งด้วยกันเลยสิครับ พระเอกเหมือนกันต้องนั่งด้วยกันนะครับ "โด้-โสะ"
เป็นไงคะ คุ้นๆกันมั้ยเอ่ย ใช่แล้วค่ะ คำว่า "โด้-โสะ" ค่ะ
DO-ZO
คำว่า "โด้-โสะ" จะต้องออกเสียง "โสะ" เป็นเสียง Z ด้วยนะคะ คำนี้ก็ง่ายๆค่ะ แปลว่า "เชิญ" ไม่ว่าจะเป็นการเชิญกิน เชิญนั่ง เชิญยืน เชิญทุกอย่างได้เลยค่ะ นอกจากนี้ก็สามารถใช้ได้ในสถานการณ์ที่เป็นในกรณีของการเชิญแบบให้อนุญาตค่ะ เช่น ป้าเอมเห็นเสื้อป้าอรสวย ก็เลยถามว่า"ขอยืมเสื้อได้มะ" ป้าอรก็ตอบว่า"โด้-โสะ"(ใจดี๊ใจดี)
ไหนมาลองออกเสียงกันดู อย่าลืมเสียง "โสะ" เป็นเสียง Z ด้วยนะคะ นึง ส่อง ซ่ำ
โด้-โสะ
เก่งมากค่ะ
คำว่า "โด้-โสะ" เนี่ย ก็ถือเป็นคำฮิตคำนึงในภาษาญี่ปุ่นในบรรดาชาวต่างชาตินะ คือว่ามันจำง่าย และใช้ง่ายด้วยไง ที่บ้านเราก็ฮิตขนาดกลายมาเป็นชื่อขนมที่ลูกเด็กเล็กแดงติดกันงอมแงม ป้าเอมก็แย่งลูกกินบ่อยๆค่ะ อร่อยดี เพราะผงชูรสเยอะมา--ก ชอบชื่อขนม ความหมายดี แบบว่า "เชิญทานสิคะ" อะไรประมาณนี้ล่ะมั้ง
**ออกเสียงได้ทั้ง "โด้-โสะ"และ"โด้-โซะ" นะคะ แต่ตัว"โด"เนี่ย ต้องออกเสียงเน้นยาวหน่อยค่ะ
สั้นๆแต่ได้ใจความนะคะ
หม่าต๊ะ อะชิตะ เนะ
(จำกันได้ป่าว)