เข้าระบบ

ชื่อเรียก:

รหัสผ่าน:

จำฉัน



ลืมรหัสผ่าน?

สมัครสมาชิก!

เมนู






SUMIMASEN - ขอโทษค่ะ/ครับ
มืออาชีพ
เป็นสมาชิกเมื่อ:
21/5/2007 18:21
กลุ่ม:
สมาชิก
โพส: 404




สวัสดีค่ะ

เป็นยังไงกันบ้างคะ วันเสาร์แล้ว หลายคนคงดีใจที่ได้พักผ่อนเต็มที่ซักที


เอาล่ะ
ได้รู้จักกับภาษาญี่ปุ่นกันไปแล้ว 2 คำ เริ่มจะคุ้นเคยกันรึยังคะเนี่ย...
ไม่พูดพล่ามทำเพลง ป้าเอมจะเข้าเรื่องเลย วันนี้ เป็นศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่น่าจะเป็นประโยชน์

เพราะเป็นคำพูดที่ใช้กันเป็นเรื่องเป็นราวเลย ในชีวิตประจำวัน ก่อนจะทำอะไร ก็จะเริ่มด้วยคำนี้

จำลองสถานการณ์...
สาวไฮโซนามว่า"แอ๊บแบ๊ว"เดินเข้ามาในร้านขายของชำ

แอ๊บแบ๊ว : "สุ-มิ-มา-เซ็ง" มียาดมตราโป๊ยเซียนขายมิเคอะ

คนขาย : ไม่มี มีแต่ยาดมตราเจ้าคุณ เอาป่ะ...

อะ...วันนี้ป้าเอมภูมิใจเสนอคำว่า "สุ-มิ-มา-เซ็ง" (SU-MI-MA-SEN)


(หมายเหตู: ในภาษาญี่ปุ่นเนี่ย จะมีรูปการออกเสียงเฉพาะตัวอยู่บ้าง อย่างคำนี้นะ

สังเกตุว่า ถ้าเขียนคำอ่านภาษาอังกฤษ พยางค์สุดท้ายจะเขียนว่า SEN ซึ่งเป็น แม่กน

แต่ป้าเอมเขียนคำอ่านภาษาไทยว่า"เซ็ง" ซึ่งเป็น แม่กงใช่มะ

ก็คือว่า คนญี่ปุ่นส่วนใหญ่เค้าจะอ่านคำที่ลงท้ายด้วย -n เป็นเสียง แม่กง นะ

โดยเฉพาะคำที่อยู่ท้ายประโยคนี่ จะได้ยินเป็นเสียง แม่กง ซะส่วนมากเลย

เช่น NOBITA-KUN=โนบิตะคุง RAMEN=ราเม็ง ฯลฯ)

อ่านพร้อมๆกัน 1 รอบนะคะ นึง ส่อง ซ่ำ
สุ-มิ-มา-เซ็ง

เสียงเบาไปนะคะ เอาใหม่

สุ-มิ-มา-เซ็งดีมากค่ะ...

คำว่า "สุ-มิ-มา-เซ็ง" มีการใช้ในสองกรณีใหญ่ค่ะ ดังตัวอย่างสถานการณ์จำลองข้างบน...





ในกรณีแรก แปลว่า "ขอโทษค่ะ/ครับ" นั่นเองค่ะ ถ้าจะเทียบกับภาษาปะกิด ก็คือ "EXCUSE ME"
คงเข้าใจกันใช่มะคะ คือเราจะพูดคำนี้เวลาจะทำอะไรซักอย่าง ซึ่งแน่นอน ต้องพูดกับใครซักคน คงไม่มีใคร สุ-มิ-มา-เซ็ง กับตัวเอง ไม่ว่าจะเป็นเวลาที่จะถามอะไร เวลาจะขออะไร เวลาจะทำอะไร ประมาณว่าเป็นคำขึ้นต้นที่แสดงความสุภาพก่อนจะทำอะไรซักอย่างไง...

โอกาสที่ป้าเอมเห็นใช้บ่อยๆคือ เวลาจะเรียกคนขายในร้านค้า/ร้านอาหาร เพื่อถาม/ขออะไรบางอย่าง

ก็เหมือนกับภาษาไทยเด๊ะเลยนะ เช่น สมมติเราเข้าไปในร้านขายของ แล้วไม่เห็นคนขาย หาแล้วก็ไม่เจอ

เราก็จะเรียกหาว่า "ขอโทษค่---า" เพื่อจะให้คนขายปรากฎตัวไง

เหมือนกัน ภาษาญี่ปุ่นก็จะพูดว่า "สุ-มิ-มา-เซ็---ง" (คือจะ"เซ็ง"นานหน่อย 555)

ส่วนในกรณีที่สอง ก็จะแปลว่า "ขอโทษค่ะ/ครับ" เช่นกัน แต่จะกลายเป็น "SORRY"แล้วค่ะ
อันนี้ก็ชัดเจนนะคะว่าเป็นการกล่าวขอโทษตรงๆ เช่น ขอโทษที่มาช้า ขอโทษที่ไม่ได้ติอต่อมา ฯลฯ

พอมองเห็นความแตกต่างจากกรณีแรกแล้วนะคะ

ถามว่า...แล้วจะใช้ให้ถูกต้องยังไง ก็ตอบตามใจป้าเอมว่า ใช้ยังไงก็ได้ ขอให้ถูกความหมายและสถานการณ์ก็พอค่ะ
ไม่ได้ซีเรียส เพราะยังไงๆคำนี้คนญี่ปุ่นฟังแล้วก็เข้าใจอยู่แล้วค่ะ



ทบทวนกันอีกรอบนะคะ นึง ส่อง ซ่ำ
สุ-มิ-มา-เซ็ง
เก่งมากค่ะ...

ง่ายมั้ยคะ คำศัพท์วันนี้ ป้าเอมคิดว่า น่าจะเป็นคำนึงที่เพื่อนๆหยิบเอาไปใช้ได้เวลาไปเที่ยวญี่ปุ่น
แต่ระวังหน่อยนึงนะ เพราะคนญี่ปุ่นมีโรคอยู่โรคนึงเหมือนกันเกือบทุกคน คือ...

ถ้ามีต่างชาติพูดภาษาเดียวกับเค้าแล้วนะ เค้าก็จะรู้สึกหายห่วง แล้วก็จะพ่นภาษาญี่ปุ่นกลับมาเป็นชุดเลย

ถึงตอนนั้น พวกเราๆก็คงจะอึ้งกิมกี่แน่ๆ ในกรณีนี้ หากไม่รู้จะทำยังไงต่อ ป้าเอมแถมให้อีกคำ...

"ซา-โย-นา-ระ" แล้วรีบหนีไปเลยค่ะ ฮิฮิ

ทิ้งท้ายไวขำๆ คำอ่านภาษาไทยคำนี้ ป้าเอมเขียนเองแล้วก็ฮาเอง
เพราะป้าเอมชื่อจริงว่า "สุมิตรา"ไง พอเขียนคำอ่านเสร็จ อ่านแล้วก็พาลนึกไปว่า...

คล้ายๆ "สุมิตรามาแล้วเซ็ง" เลยง่ะ ขำขำนะ ขำขำ อย่าเซ็งกันเลยน่า...นะ

เจอกันใหม่พรุ่งนี้ค่ะ


โพสเมื่อ : 29/5/2007 10:56

แก้ไขโดย aemchan เมื่อเวลา 7/7/2007 17:28:17
แก้ไขโดย kiat เมื่อเวลา 8/7/2007 21:53:42
Transfer the post to other applications Transfer


Re: SUMIMASEN
มือเซียน
เป็นสมาชิกเมื่อ:
17/4/2007 16:25
กลุ่ม:
ผู้คุ้มกฎ
โพส: 15242
ได้ทั้งความรู้ ได้ทั้งความฮา แต่จำได้ขึ้นทั้งสามคำเลย สงสัยเราจะเหมือนแมวน้ำ เวลาทำได้แล้วมีคนบอกว่า "เก่งมากค่ะ" เลยยิ่งทำใหญ่เลย

ภาษาญี่ปุ่นวันละคำเป็นอะไรที่พลาดไม่ได้ ต้องแวะมาอ่านทุกวัน


โพสเมื่อ : 29/5/2007 11:40
_________________
It's not too hard to find some love
but it's also not easy to make that love to be forever
Transfer the post to other applications Transfer


Re: SUMIMASEN
มือเซียน
เป็นสมาชิกเมื่อ:
11/4/2007 23:16
จาก ราชอาณาจักรไทย
กลุ่ม:
ผู้คุ้มกฎ
โพส: 11294
ไป search หา wav ด้านบนมา เลยเจอใช้ได้หลายสถานการณ์มากเลยครับ

http://japanese.about.com/library/weekly/aa092300.htm

http://japanese.about.com/library/blank13.htm


โพสเมื่อ : 29/5/2007 22:26
_________________
ASUS EEE 1000HE/BB 9700/Nokia E51/iPod Classic 160GB
Transfer the post to other applications Transfer


Re: SUMIMASEN - ขอโทษค่ะ/ครับ
มือเซียน
เป็นสมาชิกเมื่อ:
11/4/2007 23:16
จาก ราชอาณาจักรไทย
กลุ่ม:
ผู้คุ้มกฎ
โพส: 11294
คำนี้ได้ลองเอาไปใช้ล่ะ วันก่อน concert 120 Yrs Thai-Jap
ตอนขอทางเข้าไปที่นั่งในศูนย์วัฒนธรรมกับตอนขอทางออก

เนื่องจาก BSO จัดตั๋วให้ไปนั่งกับ nippon ทั้งแถวเลย :(

โพสเมื่อ : 22/12/2007 0:04
_________________
ASUS EEE 1000HE/BB 9700/Nokia E51/iPod Classic 160GB
Transfer the post to other applications Transfer


Re: SUMIMASEN - ขอโทษค่ะ/ครับ
มือใหม่
เป็นสมาชิกเมื่อ:
3/3/2010 12:41
กลุ่ม:
สมาชิก
โพส: 2
แล้ว "โกเมนนาไซ" หล่ะครับ

มันใช้ต่างกันตรงไหนอะครับ

โพสเมื่อ : 4/3/2010 9:00
Transfer the post to other applications Transfer







[ค้นหา ขั้นสูง]