สวัสดีค่ะ
ในภาษาญี่ปุ่นจะมีสำนวนที่ใช้พูดเป็นธรรมเนียมกันเยอะทีเดียว ซึ่งบางสำนวนป้าเอมต้องขอสารภาพเลยว่า
แปลเป็นภาษาไทยเพราะๆได้ยากมาก เพราะคนไทยไม่พูดกันไง
ยังจำได้ป่ะว่า ป้าเอมเคยสอนไปแล้วคำนึง
อิตะดะคิมัส
ใครไม่รู้ ไปตามดูกันเองนะ
งั้นเรามาดูกันนะคะ ว่ามีสำนวนอื่นๆอะไรกันบ้าง
อิต-เตะ-คิ-มัส
it-te-ki-mas(u)
คำว่า อิต-เตะ-คิ-มัส เป็นสำนวนที่ใช้มากเวลาจะออกจากบ้าน หรือออกสถานที่ไหนก็ตาม
แปลว่า ไปแล้วนะคะ/ครับ ซึ่งจริงๆแล้ว ถ้าเป็นความหมายตรงเป๊ะจะมีอารมณ์ประมาณว่า
ไปแล้วจะกลับมานะ? คือ...ไม่ใช่ไปแล้วไปเลยไง?
ส่วนมากจะได้ยินมากในครอบครัวนี่แล่ะ ตอนเช้าๆ คุณพ่อ จะออกไปทำงาน หรือคุณลูกจะออกไปโรงเรียน
ก็จะตะโกนบอกคูณแม่บ้านว่า อิต-เตะ-คิ-มัส??? อันนี้คงเข้าใจนะคะว่า ต้องกลับมาบ้านแน่นอน
ออกเสียงพร้อมๆกันนะคะ นึง ส่อง ซ่ำ
อิต-เตะ-คิ-มัส
เก่งมากค่ะ
ในกรณีอื่นๆก็เช่น จะออกไปธุระนอกบริษัท แล้วจะกลับเข้ามาอีกที เราก็จะพูด อิต-เตะ-คิ-มัส นะคะ
สรุปว่า ถ้าจะไปไหน แล้วจะกลับมาอีกน่ะ
พรุ่งนี้ ป้าเอมจะมาสอนอีกสำนวนที่เป็นคู่กัน เพราะสำนวนพวกนี้ในภาษาญี่ปุ่น มักจะมีการตอบรับเป็นลูกคู่ค่ะ
บ้านเราไม่มี อาจจะรู้สึกตลกๆ ไปบ้าง แต่ป้าเอมว่า มันเป็นธรรมเนียมที่ดีนะ เหมือนกับว่า ให้ความสำคัญกับคนที่เราพูดด้วยน่ะ ถือว่าเป็นการเรียนรู้วัฒนธรรมด้านภาษาที่ต่างจากเราก็ละกันค่ะ