สวัสดีค่ะ
สำนวนในวันนี้ เป็นตอนต่อจากวันก่อนนะคะ เมื่อคุณพ่อบ้านเลิกงานกลับมาแล้ว (อาจจะกลับมาจากข้างนอก ที่ไหนก็ได้นะ)
เปิดประตูบ้านเข้ามาปุ๊ป พ่อคุณก็จะตะโกนรายงานตัวทันทีว่า..
ถะ-ดา-อิ-มะ
ta-da-i-ma
คำว่า ถะ-ดา-อิ-มะ แปลว่า กลับมาแล้วจ้---า
แต่จริงๆแล้ว คำนี้ถ้าไม่ใช่สำนวนแล้วแปลตรงตัวก็คือ "ขณะนี้,ตอนนี้" ซึ่งเป็นคำที่ใช้เยอะเหมือนกัน
บางกรณีก็ออกจะเป็นคำทางการนิดนึงนะ เช่น ขณะนี้ สัญญาณถ่ายทอดโทรทัศน์ขัดข้อง ก็ใช้คำนี้นะ แต่ก็ใช้ทั่วๆไปได้ค่ะ แต่ที่ป้าเอมสอนเป็นสำนวนที่ใช้ต่างสถานการณ์กันไปค่ะ
อะ ซ้อมตะโกนกันหน่อยนะ นึง ส่อง ซ่ำ
ถะ-ดา-อิ-มะ
ดีมากค่ะ
เวลาพูด ถะ-ดา-อิ-มะ แนะนำให้ลากเสียง มะ ข้างท้ายให้ยาวอีกหน่อย เป็น ถะ-ดา-อิ-ม๊--า ก็จะได้อารมณ์ขึ้นอีกนะคะ
ซึ่งกรณีที่ใช้ นอกจากกลับมาบ้าน ก็คงจะเป็นเวลาที่ไปข้างนอกแล้วกลับมาทั่วๆไปก็ได้นะ
รู้สึกว่า บางทีคนไทยเราก็พูดเหมือนกันเนอะ เวลากลับมาบ้านน่ะ แต่ก็ไม่ได้ซีเรียสเป็นธรรมเนียมตายตัวอะไร
แต่ในประเทศญี่ปุ่น มันเหมือนเป็นวัฒนธรรมไปแล้ว สำนวนพวกนี้ คนญี่ปุ่นก็จะพูดกันไปตามกรณีที่ใช้โดยอัตโนม้ติเลยแล่ะ
เป็นไงล่ะ เด็ดมะ คนญี่ปุ่นต้องรายงานตัวด้วย แต่พรุ่งนี้จะเด็ดกว่านี้ เพราะจะมาดูว่า ลูกคู่จะขานรับว่าไง 555 อิอิ