?สวัสดีค่ะ
ตอนนี้ เราก็แสดงความยินดีได้สองโอกาสแล้วเนอะ อีกโอกาสนึงที่อยากจะสอนก็คือ
โกะ ฉุดซัน โอะเมะเดะโต้
go shutsan omedeto
คำว่า โกะ ฉุดซัน โอะเมะเดะโต้ แปลเป็นไทยได้ยากนิดนึงค่ะ อาจจะแปลกๆนิดนึงนะ
ขอแปลว่า ยินดีกับลูกคนใหม่?เพราะธรรมดาแล้วคนไทยก็แค่พูดว่า ยินดีด้วยนะคะ/ครับ ใช่ป่ะ
แต่อันนี้มันเจาะจงไปเลยว่า เป็นเรื่องของการให้กำเนิดบุตรเลย เพราะคนญี่ปุ่นค่อนข้างให้ความสำคัญ
กับพิธีการต่างๆพอสมควร ก็เลยมีคำพูดแบบนี้เฉพาะตามโอกาสต่างๆค่ะ
ซ้องออกเสียงกันหน่อยนะ นึง ส่อง ซ่ำ
โกะ ฉุดซัน โอะเมะเดะโต้
เก่งมากค่ะ
คำว่า ฉุดซัน เนี่ย (ป้าเอมสะกดได้ตลกมากเลยเนอะ) เป็นคำนามแปลว่า การคลอดลูก การให้กำเนิดบุตร ค่ะ
อ้อ อย่าลืมว่า พูดสุภาพก็เติม โกไซมัส เข้าไปเองนะจ๊ะ? **สังเกตได้ว่า โกไซมัส เอาไว้เติมในคำทักทายบางคำ และคำอวยพร ค่ะ อย่าเอาไปเติมซี้ซั้วนะ เพราะไม่ได้เติมได้ทุกกรณี
นอกจากนี้ ก็ยังมีคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับคำนี้ คือคำว่า...
ฉุดซัน อิวาอิ
しゅっさん いわい(出産祝い)(จริงๆอยากให้อ่านว่า อิไว วา+อิ อ่านเร็วๆนะ)
แปลว่า การฉลองการเกิดของลูก ค่ะ คล้ายๆกับ Baby Shower ของทางฝรั่งละมั้ง แต่อันนี้ญี่ปุ่นจะเหมือนเราคือ
ฉลองหลังจากลูกเกิดแล้วค่ะ ส่วนของขวัญที่ให้กันก็เหมือนกับบ้านเราค่ะ พวกของจำเป็นสำหรับเจ้าตัวเล็ก
ไม่ว่าจะเป็นผ้าอ้อม ผ้าห่ม เสื้อผ้า ของเล่น และของใช้ที่ประจำ ฯลฯ
?