สวัสดีค่ะ
ใกล้จะวันตรุษจีนเข้ามากันแล้ว เด็กๆก็คงจะเตรียมรับทรัพย์กันอยู่ล่ะสิ
ส่วนผู้ใหญ่แบบพวกเราก็...เตรียมกระเป๋าฉีก 555
อะนะ เงินไม่ได้ไปไหน อยู่ที่ลูกๆหลานๆเรานี่เองแล่ะ
ศัพท์ที่จะสอนวันนี้ อันที่จริงควรจะสอนตั้งกะช่วงปีใหม่ แต่ไม่ทัน
ซึ่งมันก็ใช้ได้กับวันปีใหม่ของจีนเช่นกัน เลยยกยอดมาสอนวันนี้ล่ะ
โอะ-โตะ-ชิ-ดะ-มะ
o-to-shi-da-ma
คำว่า โอะ-โตะ-ชิ-ดะ-มะ ก็แปลว่า อั่งเป่า นี่เองค่ะ จะสารภาพว่า ไม่ทราบจะแปลเป็นไทยยังไง
ก็ตั้งแต่เกิดเราก็เรียกกันแต่ อั่งเปา นี่เนอะ มีใครเรียกภาษาไทยว่าไง มาบอกหน่อย
อ้อ เพิ่งนึกออก ที่พอจะพูดๆกันก็คือ แจกซอง ใช่ป่ะ
มาออกเสียงกันค่ะ นึง ส่อง ซ่ำ
โอะ-โตะ-ชิ-ดะ-มะ
เก่งมากค่ะ
ในช่วงปีใหม่ ชาวญี่ปุ่นก็จะให้ โอะ-โตะ-ชิ-ดะ-มะ กับเด็กๆเหมือนกันค่ะ
ป้าเอมก็มีรูปตัวอย่างซองที่น่ารักๆมาฝากด้วย คนญี่ปุ่นทั้งที จะให้ซองธรรมดาๆได้ไงเนอะ
?